The 14th chapter of Cikitsasthanam of Ashtanga Hridayam is called as Gulma Cikitsitam Adhyayah. This chapter offers with the reason of ‘remedy of stomach tumors.’
The matters coated on this chapter embrace –
– Vataja Gulma Cikitsa
– Hingvadi Ghrta
– Hapusadi Ghrta
– Dadhika Ghrta
– Tryshandhya Ghrta
– Lasunadya Ghrta
– Satpala Ghrta
– Treatments for kapha affiliation in Vata Gulma
– Hingvadi Curnam
– Vaisvanara Curnam
– Hingvastaka Curnam
– Sardula Curnam
– Naraca Curnam
– Putikadi Yoga
– Hingutriguna Taila
– Matulungadi Yoga
– Shuntyadi Curna
– Measures to be taken in Vatagulma related to kapha and pitta
– Lasuna Ksheerapaka
– Use of taila, prasanna and so on.
– Chitrakadi Kvatha
– Pushkaradi Kvatha
– Vatyahvadi Kvatha
– Use of Shilajatu and Brihat Pancamula
– Use of Vatya
– Use of Yavaka and Kulmasa
– Nilini Ghrta
– Food regimen for sufferers of Vataja Gulma
– Pittaja Gulma Cikitsa
– Pittaja Gulma Cikitsa – Trayamana Ghrta
– Pittaja Gulma Cikitsa – Abhyanga, lepa, Sparsha
– Pittaja Gulma Cikitsa – Raktamoksana (bloodletting)
– Pittaja Gulma Cikitsa – Chinnamula Gulma
– Pittaja Gulma Cikitsa – Use of meat soup and offering assurance
– Pittaja Gulma Cikitsa – Use of remedy of Pittaja Vidradi
– Pittaja Gulma Cikitsa – supreme meals and drinks
– Kaphaja Gulma Cikitsa
– Bhallataka Ghrta
– Significance of snehana and svedana
– Sastra Cikitsa – surgical remedy
– Kaphaja Gulma Cikitsa – Tiladi lepa and svedana
– Kaphaja Gulma Cikitsa – for dislodged gulma
– Misraka Sneha
– Nilini sarpi and Sukumara Ghrta
– Danti Haritaki
– Use of Trivrt soaked in sap of Sudha
– Use of Kushtadi yoga and Guggulu
– Use of enemas described in kalpa and siddhi sthana
– Treating deep rooted and huge gulmas
– Space of utilizing ksara in kapha gulma
– Ksaragada
– Ksara – its significance in gulma
– Use of Asava and Arista
– Pathya anna pana – appropriate meals and drinks
– Agnikarma Cikitsa – thermal cautery
– Rakta Gulma Cikitsa
Pledge by the writer (s)
अथातो गुल्मचिकित्सितं व्याख्यास्याम: व्याख्यास्याम: ।
इति ह स्माहुरात्रेयादयो महर्षय: ।
After having provided prayers to the God, henceforth we’re going to clarify the chapter pertaining to the reason of ‘remedy of stomach tumors’. Thus say (pledge) Atreya and different sages.
Vataja Gulma Chikitsa
गुल्मं बद्धशकृद्वातं वातिकं तीव्रवेदनम् ।
रूक्षशीतोद्भवं तैलैः साधयेद्वातरोगिकैः ॥ १ ॥
पानान्नान्वासनाभ्यङ्गैः स्निग्धस्य स्वेदमाचरेत् ।
आनाहवेदनास्तम्भविबन्धेषु विशेषतः ॥ २ ॥
स्रोतसां मार्दवं कृत्वा जित्वा मारुतमुल्बणम् ।
भित्त्वा विबन्धं स्निग्धस्य स्वेदो गुल्ममपोहति ॥ ३ ॥
Vatika Gulma (tumour arising from vata)which manifests with the obstruction of faeces and flatus, extreme ache arising from dryness and chilly must be handled with medicated oils talked about within the remedy of vataroga (chapter 21); by ingesting (of fat) and consuming meals (blended with fat), lubricating enema and oil therapeutic massage, individual must be made to bear oleation adopted by sudation (fomentation) particularly when there’s distention, ache, lack of motion and constipation. By softening the channel, by mitigating the tremendously elevated vata, and by eradicating the obstruction, sudation remedy (fomentation and so on.) cures the stomach tumor of the one who has been administered oleation remedy.
Vataja Gulma Chikitsa primarily based on website
स्नेहपानं हितं गुल्मे विशेषेण ऊर्ध्वनाभिजे ।
पक्वाशय गते वस्ति: उभयं जठर आश्रये ॥ ४ ॥ Consuming of fats is beneficialespecially for the tumor located above the umbilicus; enema remedy for the tumor located within the pakvasaya (giant gut); each (fats ingesting and enema) and when it’s localized within the jathara (abdomen and small gut).
Vataja Gulma Chikitsa
दीप्तेऽग्नौ वातिके गुल्मे विबन्धेऽनिलवर्चसोः ।
बृंहणान्यन्नपानानि स्निग्धोष्णानि प्रदापयेत् ॥ ५ ॥
पुनः पुनः स्नेहपानं निरूहाः सानुवासनाः ।
प्रयोज्या वातजे गुल्मे कफपित्तानुरक्षिणः ॥ ६ ॥
In gulma of vata origin, when the digestive hearth is augmented, however when there’s obstruction of and flatus and feces, meals and drinks that are nutritious, fatty and scorching must be administered; Consuming of fat, decoction enema together with oil enema must be administered repeatedly in gulma of vata origin, whereas defending (not inflicting aggravation) of kapha and pitta.
Vataja Gulma Chikitsa
वस्तिकर्म परं विद्याद्गुल्मघ्नं तद्धि मारुतम् ।
स्वस्थाने प्रथमं जित्वा सद्यो गुल्ममपोहति ॥ ७ ॥ तस्मादभीक्ष्णशो गुल्मा निरूहैः सानुवासनैः ।
प्रयुज्यमानैः शाम्यन्ति वातपित्तकफात्मकाः ॥ ८ ॥
Basti karma (enema remedy) is the very best to destroy (remedy) Gulma. It overcomes vata in its personal seat (pakvasaya- giant gut) first and so cures the tumor instantly. Therefore stomach tumor arising from vata, pitta and kapha will subside by repeated administration of decoction enema and oil enema (alternatively).
Vataja Gulma Chikitsa: Hingvadi Ghrta
हिङ्गुसौवर्चलव्योषविडदाडिमदीप्यकैः ।
पुष्कराजाजीधान्याम्लवेतसक्षारचित्रकैः ॥ ९ ॥
शठीवचाजगन्धैलासुरसैर्दधिसंयुतैः ।
शूलानाहहरं सर्पिः साधयेद्वातगुल्मिनाम् ॥ १० ॥
Medicated ghee ready with hiṅgu – Ferula narthex, sauvarcala – black salt, vyoṣa – Piper longum, Piper nigrum and Zingiber officinale, viḍa – vida salt, dāḍima – Punica granatum, dīpyakaiḥ – Cuminum cyminum / Trachyspermum ammi, puṣkara – Inula racemosa, ajājī – Cuminum cyminum, dhānya – Coriandrum sativum, amlavetasa – Garcinia pedunculata, kṣāra – alkali of Hordeum vulgare, citraka – Plumbago zeylanica, śaṭhī – Curcuma zedoaria, vacā – Acorus calamus, ajagandha – Cleome gynandra, elā – Elettaria cardamomum, surasa – Ocimum sanctum and curds/yogurt. This ghee cures colic and distention of the stomach in sufferers of vata gulma.
Hapushadi Ghrita
हपुषोषणपृथ्वीकापञ्चकोलकदीप्यकैः ।
साजाजीसैन्धवैर्दध्ना दुग्धेन च रसेन च ॥ ११ ॥ दाडिमान् मूलकात् कोलात् पचेत्सर्पिर्निहन्ति तत् ।
वातगुल्मोदरानाहपार्श्वहृत्कोष्ठवेदनाः ॥ १२ ॥ योन्यर्शोग्रहणीदोषकासश्वासारुचिज्वरान् ।
Medicated ghee ready withhapuṣa – Juniperus communis, ūṣaṇa – Piper nigrum, pṛthvīkā – Elettaria cardamomum / Nigella indica, pañcakolaka – Piper longum, root of Piper longum, Piper retrofractum, Plumbago zeylanica and Zingiber officinale, dīpyaka – Trachyspermum ammi / Cuminum cyminum, ajājī – Cuminum cyminum, saindhava – rock salt, curds, milk, juices of dāḍima – Punica granatum, mūlaka – Raphanus sativus, kola – and Ziziphus jujube. This recipe cures vata gulma, enlargement of the stomach, stomach distention ache within the flanks, area of the center and stomach, illnesses of the vagina, haemorrhoids, duodenal issues, cough, dysponea, anorexia and fever.
Dadhika Ghrita
दशमूलं बलां कालां सुषवीं द्वौ पुनर्नवौ ॥ १३ ॥
पौष्करैरण्डरास्नाश्वगन्धाभार्ग्यमृताशठीः ।
पचेद्गन्धपलाशं च द्रोणेऽपां द्विपलोन्मितम् ॥ १४ ॥
यवैः कोलैः कुलत्थैश्च माषैश्च प्रास्थिकैः सह ।
क्वाथेऽस्मिन् दधिपात्रे च घृतप्रस्थं विपाचयेत् ॥ १५ ॥
स्वरसैर्दाडिमाम्रातमातुलुङ्गोद्भवैर्युतम् । ।
तथा तुषाम्बुधान्याम्लशुक्तैः श्लक्ष्णैश्च कल्कितैः ॥ १६ ॥
भार्गीतुम्बुरुषड्ग्रन्थाग्रन्थिरास्नाग्निधान्यकैः ।
यवानकयवान्यम्लवेतसासितजीरकैः ॥ १७ ॥
अजाजीहिङ्गुहपुषाकारवीवृषकोषकैः ।
निकुम्भकुम्भमूर्वेभपिप्पलीवेल्लदाडिमैः ॥ १८ ॥
श्वदंष्ट्रात्रपुसैर्वारुबीजहिंस्राश्मभेदकैः ।
मिशिद्विक्षारसुरसशारिवानीलिनीफलैः ॥ १९ ॥
त्रिकटुत्रिपटूपेतैर्दाधिकं तद्व्यपोहति ।
रोगान् आशुतरान् पूर्वान् कष्टानपि च शीलितम् ॥ २० ॥
अपस्मारगदोन्मादमूत्राघातानिलामयान् ।
Two pala (96 grams) every of daśamūlaṃ – roots of ten herbs, balā – Sida cordifolia, kālāṃ – Indigofera tinctoria, suṣavī – kind of Cuminum cyminum, dvau punarnavau – two punarnava (Boerhavia diffusa), pauṣkara – Inula racemosa, eraṇḍa – Ricinus communis, rāsnā – Pluchea lanceolata, aśvagandhā – Withania somnifera, bhārgī – Clerodendrum serratum, amṛtā – Tinospora cordifolia, Curcuma zeodaria, gandhapalāśaṃ – and Paederia foetida, prāsthika – together with one prastha (768 grams) every of yava – Hordeum vulgare, kola – Ziziphus mauritiana, kulattha – Dolichos biflorus, māṣa – and Vigna mungo are boiled in a single drone (12 litres 228 ml) of water and decoction decreased to 1 / 4). To this decoction are added, one patra (adhaka – 3 Kg 72 grams) of curds and one prastha (768 grams) of ghrta (ghee), juices of dāḍima – Punica granatum, āmrāta – Spondias pinnata and mātuluṅga: – Citrus medica, water wherein barely husk is soaked, fermented water wherein grains have been soaked and fermented rice-wash – every equal in amount of ghee, good paste of bhārgī – Clerodendrum serratum, tumburu – Zanthoxylum alatum, ṣaḍgranthā – Acorus calamus, granthi – knots of roots of Piper longum, rāsnā – Pluchea lanceolata, agni – Plumbago zeylanica, dhānyakaiḥ – Coriandrum sativum, yavānaka – kind of Trachyspermum ammi, yavāni – Apium graveolens, amlavetasa – Garcinia pedunculata, asitajīraka – Carum carvi, ajājī – Cuminum cyminum, hiṅgu – Ferula narthex, hapuṣā – Juniperus communis, kāravī – Carum roxburghianum, vṛṣaka – Adhatoda vasica, uṣakaiḥ – alkaline sand, nikumbha – Baliospermum montanum, kumbha – Careya arborea, mūrvā – Marsdenia tenacissima, ibhapippalī – Scindapsus officinalis, vella – Piper nigrum, dāḍima – Punica granatum, śvadaṃṣṭrā – Tribulus terrestris, trapusa – seeds of Cucumis sativus, ervārubīja – and seeds of Cucumis melo, hiṃsrā – Capparis spinosa, aśmabhedaka – Bergenia ligulata, miśi – Foeniculum vulgare, dvikṣāra – the 2 alkali, surasa – Ocimum sanctum, śārivā – Hemidesmus indicus and fruits of nīlinī – Indigofera tinctoria, trikaṭu – Piper longum, Piper nigrum and Zingiber officinale, and three sorts of salt and ghee are cooked. This dadhika ghrta cures the illnesses rapidly, which can be enumerated earlier, nonetheless troublesome they’re, if used habitually, so additionally epilepsy, madness, retention of urine and illnesses brought on by Vata.
Trayushanadya Ghrita
त्र्यूषणत्रिफलाधान्यचविकावेल्लचित्रकैः ॥ २१ ॥ कल्कीकृतैर्घृतं पक्वं सक्षीरं वातगुल्मनुत् ।
Medicated ghee ready withtryūṣaṇa – Piper longum, Piper nigrum and Zingiber officinale, triphalā – Terminalia chebula, Terminalia bellirica and Emblica officinalis, dhānya – Coriandrum sativum, cavikā – Piper retrofractum, vella – Piper nigrum, citraka – and Plumbago zeylanica used for each decoction and paste and added with milk and cooked, cures gulma (stomach tumour) of vata origin.
Lashunadya Ghrita
तुलां लशुनकन्दानां पृथक्पञ्चपलांशकम् ॥ २२ ॥
पञ्चमूलं महच्चाम्बुभारार्धे तद्विपाचयेत् ।
पादशेषं तदर्धेन दाडिमस्वरसं सुराम् ॥ २३ ॥
धान्याम्लं दधि चादाय पिष्टांश्चार्धपलांशकान् ।
त्र्यूषणत्रिफलाहिङ्गुयवानीचव्यदीप्यकान् ॥ २४ ॥
साम्लवेतससिन्धूत्थदेवदारून् पचेद्घृतात् ।
तैः प्रस्थं तत्परं सर्ववातगुल्मविकारजित् ॥ २५ ॥ One tula (4.8 Kg) ofcloves of laśuna – Allium sativumfive pala (240 grams) every of -the herbs of mahatpancamula (Aegle marmelos, Clerodendrum phlomidis, Oroxylum indicum, Stereospermum suaveolens and Gmelina arborea)are cooked inhalf-bhara of water – 48 litersand decoction decreased to one- fourth;equal portions of juice of fruit of dāḍima – Punica granatum, beer, fermented water wherein corns have been washedand curds, all collectively forming half the amount of the decoction, paste of half pala (24 grams) every of tryūṣaṇa – Piper longum, Piper nigrum and Zingiber officinale, triphalā – Terminalia chebula, Terminalia bellirica and Emblica officinalis, hiṅgu – Ferula narthex, yavānī – Trachyspermum ammi, cavya – Piper retrofractum, dīpyaka – Cuminum cyminum, amlavetasa – Garcinia pedunculata, sindhūttha – rock salt, devadārūn – and Cedrus deodara, and one prastha (768 grams) of ghee are added and cooked. This (recipe) is finest to alleviate all of the abnormalities arising from vata gulma.
Shatpala Ghrita
षट्पलं वा पिबेत्सर्पिर्यदुक्तं राजयक्ष्मणि ।
प्रसन्नया वा क्षीरार्थः सुरया दाडिमेन वा ॥ २६ ॥
घृते मारुतगुल्मघ्नः कार्यो दध्नः सरेण वा ।
Shatpala ghrita, talked about within the remedy of rajaksma (chapter 5/22-23) ready through the use of both prasanna (scum of varuni), sura, juice of dāḍima – Punica granatum or whey of curds instead of milk may also be consumed together with ghee. This cures arising from Vata.
Treatments for kapha affiliation in Vata Gulma
वातगुल्मे कफो वृद्धो हत्वाऽग्निमरुचिं यदि ॥ २७ ॥
हृल्लासं गौरवं तन्द्रां जनयेदुल्लिखेत्तु तम् ।
शूलानाहविबन्धेषु ज्ञात्वा सस्नेहमाशयम् ॥ २८ ॥
निर्यूहचूर्णवटकाः प्रयोज्या घृतभेषजैः ।
कोलदाडिमघर्माम्बुतक्रमद्याम्लकाञ्जिकै: ॥ २९ ॥
मण्डेन वा पिबेत्प्रातश्चूर्णान्यन्नस्य वा पुरः ।
चूर्णानि मातुलुङ्गस्य भावितान्यसकृद्रसे ॥ ३० ॥
कुर्वीत कार्मुकतरान् वटकान् कफवातयोः ॥ ३१अब् ॥
Throughout course of vatagulma, with kapha improve, Kapha destroys the digestive hearth inflicting tastelessness (anorexia), nausea, heaviness of the physique and stupor. It (Kapha) must be expelled out by vamana-emesis remedy. With the presence of ache, distention of the stomach and constipation contemplating these to be as a consequence of (elevated) unctuousness of the stomach viscera; decoction, powder or drugs comprised of the herbs talked about within the method of medicated ghee must be administered. Powders (of herbs) must be consumed together with kola – Ziziphus jujube, dāḍima – Punica granatum, heat water, butter milk, alcohol, bitter gruel, or scum of gruel. Both within the morning or simply earlier than partaking meals. Powders (of herbs) soaked and macerated many instances within the juice of Citrus medica, must be rolled into drugs of environment friendly motion (in applicable dose) and utilized in gulma arising from kapha and vata.
Hinguvachadi Churnam
हिङ्गुवचाविजयापशुगन्धादाडिमदीप्यकधान्यकपाठाः ॥ ३१ ॥
पुष्करमूलशठीहपुषाग्निक्षारयुगत्रिपटुत्रिकटूनि ॥ ३१॥ साजाजिचव्यं सहतिन्तिडीकं सवेतसाम्लं विनिहन्ति चूर्णं ।
हृत्पार्श्ववस्तित्रिकयोनिपायुशूलानि वाय्वामकफोद्भवानि ॥ ३२ ॥ कृच्छ्रान् गुल्मान् वातविण्मूत्रसङ्गं कण्ठे बन्धं हृद्ग्रहं पाण्डुरोगम् ।
अन्नाश्रद्धाप्लीहदुर्नामहिध्मावर्ध्माध्मानश्वासकासाग्निसादान् ॥ ३३ ॥ Good powder is ready with equal portions every ofhiṅgu – Ferula narthex, vacā – Acorus calamus, vijayā – Hashish sativa, paśugandhā – Withania somnifera, dāḍima – Punica granatum, dīpyaka – Cuminum cyminum, dhānyaka – Coriandrum sativum, pāṭhāḥ – Cissampelos pareira, puṣkaramūla – Inula racemosa, śaṭhī – Curcuma zedoaria, hapuṣā – Juniperus communis, agni – Plumbago zeylanica, kṣārayuga – the 2 alkali, three sorts of salts, trikaṭu – Piper longum, Piper nigrum and Zingiber officinale, ajāji – Cuminum cyminum, cavyaṃ – Piper retrofractum, saha tintiḍīkaṃ – Rhus parviflora, vetasāmla – and Garcinia pedunculata. This cures ache of the area of the center, flanks, urinary bladder, higher again, vagina and rectum arising from aggravation of vata, ama, and kapha, stomach tumor that are troublesome to deal with, obstruction of flatus, faeces and urine, obstruction within the throat, catching ache of the center, anemia, non-relishing of meals, illness of the spleen, hemorrhoids, hiccup, enlargement of the scrotum, flatulence, dyspepsia, cough and diminution of digestive hearth.
Vaishvanara Churnam
लवणयवानीदीप्यककणनागरमुत्तरोत्तरं वृद्धम् ।
सर्वसमांशहरीतकी चूर्णं वैश्वानरः साक्षात् ॥ ३४ ॥
lavaṇa – Rock salt, yavānī – Trachyspermum ammi, dīpyaka – Cuminum cyminum, kaṇa – Piper longum, nāgaraṃ – Zingiber officinale, every succeeding one growing in amount (by one half) and powder of Terminalia chebula equal to the overall amount of different herbs are made into good powder. This curna is vaisvanara (God of fireplace) truly.
Hingvastaka Churnam
त्रिकटुकमजमोदा सैन्धवं जीरके द्वे |समधरणधृतानामष्टमो हिङ्गुभागः | प्रथमकवलभोज्यः सर्पिषा सम्प्रयुक्तो |जनयति जठराग्निं वातगुल्मं निहन्ति ॥ ३५ ॥ Good powder of equal portions oftrikaṭukaṃ – Piper longum, Piper nigrum and Zingiber officinale, ajamodā – Apium graveolens, saindhavaṃ – rock salt and the 2 jiraka (Cuminum cyminum and Carum carvi) and hiṅgu – Ferula narthex, one eighth half, consumed withthe first morsel of meals, added with ghee, generates the gastric hearth (digestive exercise) and cures vatagulma (stomach tumor of vata origin.
Shardula Churnam
हिङ्गूग्राविडशुण्ठ्यजाजिविजयावाट्याभिधानामयैश्चूर्णः
कुम्भनिकुम्भमूलसहितैर्भागोत्तरं वर्धितैः |
पीतः कोष्णजलेन कोष्ठजरुजो गुल्मोदरादीनयं
शार्दूलः प्रसभं प्रमथ्य हरति व्याधीन् मृगौघानिव ॥ ३६ ॥
Powder ready with hiṅga – Ferula narthex, ugrā – Acorus calamus, viḍa – vida salt, śuṇṭhī – Zingiber officinale, ajāji – Cuminum cyminum, vijayā – Hashish sativa, vāṭya – Sida cordifolia, roots of kumbha – Careya arborea nikumbha – and Baliospermum montanum every succeeding one elevated by one half. This must be consumed together with heat water. It curespain of the stomach viscera, stomach tumor, enlargement of the stomach and different illnesses simply as a lion assault and kills fiercely, the herd of animals.
Naracha Churnam
सिन्धूत्थपथ्याकणदीप्यकानां चूर्णानि तोयैः पिबतां कवोष्णैः |
प्रयाति नाशं कफवातजन्मा नाराचनिर्भिन्न इवामयौघः ॥ ३७द् ॥
Good powder ready from (equal portions of) sindhūttha – rock salt, pathyā – Terminalia chebula, kaṇa – Piper longum, dīpyaka – and Cuminum cyminum consumed with lukewarm water, destroys the entire group of illnesses arising from kapha and vata, similar to an arrow (kills the enemies).
Putikadi Yoga
पूतीकपत्रगजचिर्भटचव्यवह्नि व्योषं च संस्तरचितं लवणोपधानम् |
दग्ध्वा विचूर्ण्य दधिमस्तुयुतं प्रयोज्यं गुल्मोदरश्वयथुपाण्डुगुदोद्भवेषु ॥ ३८द् ॥
pūtīka patra – Leaves of putika Holoptelea integrifolia, gaja cirbhaṭa – Cucumis momordica, cavya – Piper retrofractum, vahni – Plumbago zeylanica, vyoṣaṃ ca – Piper longum, Piper nigrum and Zingiber officinale, are positioned on the bottom like a heap and saindhava is unfold over it. The heap is ready on hearth, the ash obtained is powdered properly. That is to be administered blended with supernatant liquid of curds in stomach tumors, enlargement of the stomach, dropsy, anaemia and hemorrhoids.
Hingutriguna Taila
हिङ्गुत्रिगुणं सैन्धवमस्मात्त्रिगुणं च तैलमेरण्डम् ॥ ३९अब् ॥
तत्त्रिगुणलशुनरसं गुल्मोदरवर्ध्मशूलघ्नम् ।
hiṅgu – Ferula narthex – one half, triguṇaṃ saindhavaṃ – rock salt – three elements, Oil of eraṇḍam – Ricinus communis three elements of it (of rock salt) juice of laśuna – juice of Allium sativum three elements of it (of oil of Ricinus communis) all are cooked collectively. This oil cures stomach tumor, enlargement of the stomach, enlargement of scrotum and colic.
Matulungadi Yoga
मातुलुङ्गरसो हिङ्गु दाडिमं विडसैन्धवम् ॥ ४० ॥
सुरामण्डेन पातव्यं वातगुल्मरुजापहम् ।
Juice of mātuluṅga – Citrus medica, hiṅgu – Ferula narthex, dāḍimaṃ – Punica granatum, viḍa – Vida salt, saindhavam – Rock salt, pātavyaṃ – consumed together with scum of beer relieves the ache of vata gulma.
Shuntyadi Churna
शुण्ठ्याः कर्षं गुडस्य द्वौ धौतात्कृष्णतिलात्पलम् ॥ ४१ ॥ खादन्नेकत्र सञ्चूर्ण्य कोष्णक्षीरानुपो जयेत् ।
वातहृद्रोगगुल्मार्शोयोनिशूलशकृद्ग्रहान् ॥ ४२ ॥ 12 Grams ofśuṇṭhi – Zingiber officinale, two karsa (24 grams) of jaggery and one pala (48 grams) of Sesamum indicum washed properly – washed properly are powdered collectively and consumed, adopted by ingesting heat milk. By this the individual will get relieved of coronary heart illnesses of vata origin, stomach tumor, hemorrhoids, vaginal ache and constipation.
Measures to be taken in Vata gulma related to kapha and pitta
पिबेदेरण्डतैलं तु वातगुल्मी प्रसन्नया ।
श्लेष्मण्यनुबले वायौ पित्ते तु पयसा सह ॥ ४३ ॥ The affected person of vata gulmawhen having kapha because the secondary dosha ought to drinkoil of Ricinus communis blended withscum of varuni wineand when Vata Gulma is related to pitta (is the secondary dosha) she ought to devour oil of Ricinus communis blended with milk.
Measures to be taken in Vata gulma related to pitta
विवृद्धं यदि वा पित्तं सन्तापं वातगुल्मिनः ।
कुर्याद्विरेचनीयोऽसौ सस्नेहैरानुलोमिकैः ॥ ४४ ॥
तापानुवृत्तावेवं च रक्तं तस्यावसेचयेत् ।
Within the affected person of vatagulma, when pitta getting tremendously elevated produces santapa (exhaustion as a consequence of improve of physique temperature or feeling of burning sensation). He must be administered purgative remedy with fat, and laxative herbs. If the exhaustion / burning sensation persists, bloodletting must be finished.
Lashuna Ksheerapaka
साधयेच्छुद्धशुष्कस्य लशुनस्य चतुःपलम् ॥ ४५ ॥
क्षीरोदकेऽष्टगुणिते क्षीरशेषं च पाचयेत् ।
वातगुल्ममुदावर्तं गृध्रसीं विषमज्वरम् ॥ ४६ ॥
हृद्रोगं विद्रधिं शोषं साधयत्याशु तत्पयः ।
4 pala (192 grams) of properly dried laśuna – Allium sativum is boiled in eight instances its amount of milk and water, every individually, boiled and decreased to the amount of milk and consumed. This milk rapidly cures stomach tumor of vata origin, upward motion of vata, sciatica, remittent fever, coronary heart illness, abscess and consumption.
Use of taila, prasanna and so on.
तैलं प्रसन्ना गोमूत्रमारनालं यवाग्रजः ॥ ४७ ॥
गुल्मं जठरमानाहं पीतमेकत्र साधयेत् ।
Scum of wine, cow urine, rice wash, ash of yavagra (yavaksara), all blended collectively and consumed cures stomach tumor, enlargement of the stomach and distention.
Chitrakadi Kvatha
चित्रकग्रन्थिकैरण्डशुण्ठीक्वाथः परं हितः ॥ ४८ ॥
शूलानाहविबन्धेषु सहिङ्गुविडसैन्धवैः ।
Decoction of citraka – Plumbago zeylanica, granthika – Piper longum, eraṇḍa – Ricinus communis, śuṇṭhī – and Zingiber officinale, blended with hiṅgu – Ferula narthex; viḍa – vida salt, saindhava – and rock salt is finest for stomach colic ache, distention of the stomach and constipation.
Pushkaradi Kvatha
पुष्करैरण्डयोर्मूलं यवधन्वयवासकम् ॥ ४९ ॥
जलेन क्वथितं पीतं कोष्ठदाहरुजापहम् ।
Decoction of roots of puṣkara – Inula racemosa, eraṇḍa – Ricinus communis, yava – Hordeum vulgare and dhanvayavāsakam – Alhagi camelorum, boiled in water and consumed relieves the burning sensation and ache within the alimentary tract.
Vatyahvadi Kvatha
वाट्याह्वैरण्डदर्भाणां मूलं दारु महौषधम् ॥ ५० ॥
पीतं निःक्वाथ्य तोयेन कोष्ठपृष्ठांसशूलजित् ।
Roots of vāṭyāhva – Sida cordifolia, eraṇḍa – Ricinus communis and darbhā – Desmostachya bipinnata, dāru – Berberis aristata, and mahauṣadham – Zingiber officinale, made right into a decoction and consumed with water relieves ache of the alimentary tract, cures ache within the again and scapular area.
Use of Shilajatu and Brihat Panchamula
शिलाजं पयसानल्पपञ्चमूलशृतेन वा ॥ ५१ ॥
वातगुल्मी पिबेत्
The affected person of vatagulma – the affected person of vatagulma ought to devour Asphaltum both with milk or with decoction of herbs of analpa (Brihat) pancamula (Aegle marmelos, Clerodendrum phlomidis, Oroxylum indicum, Gmelina arborea and Stereospermum suaveolens).
Use of Vatya
… वाट्यमुदावर्ते तु भोजयेत् ।
स्निग्धं पैप्पलिकैर्यूषैर्मूलकानां रसेन वा ॥ ५२ ॥
When udavarta (upward motion of vata contained in the stomach) is current, the affected person ought to eat fried Hordeum vulgare blended with fats, with both the soup processed with paippalikai: – Piper longum or juice of mūlakā – Raphanus sativus.
Use of Yavaka and Kulmasha
बद्धविण्मारुतोऽश्नीयात्क्षीरेणोष्णेन यावकम् ।
कुल्माषान् वा बहुस्नेहान् भक्षयेल्लवणोत्तरान् ॥ ५३ ॥
Ppatient of vata gluma. who has obstruction of feces and flatus ought to partake yāvakam – Hordeum vulgare together with heat milk or kulmasa (pulses baked in steam) added with extra of fats (ghee or oil), consumed by including with salt.
Neelini Ghrita
नीलिनीत्रिवृतादन्तीपथ्याकम्पिल्लकैः सह ।
समलाय घृतं देयं सविडक्षारनागरम् ॥ ५४ ॥
नीलिनीं त्रिफलां रास्नां बलां कटुकरोहिणीम् ।
पचेद्विडङ्गं व्याघ्रीं च पालिकानि जलाढके ॥ ५५ ॥
रसेऽष्टभागशेषे तु घृतप्रस्थं विपाचयेत् ।
दध्नः प्रस्थेन संयोज्य सुधाक्षीरपलेन च ॥ ५६ ॥
ततो घृतपलं दद्याद्यवागूमण्डमिश्रितम् ।
जीर्णे सम्यग्विरिक्तं च भोजयेद्रसभोजनम् ॥ ५७ ॥
गुल्मकुष्ठोदरव्यङ्गशोफपाण्ड्वामयज्वरान् ।
श्वित्रं प्लीहानमुन्मादं हन्त्येतन्नीलिनीघृतम् ॥ ५८ ॥
When the malas (doshas) are collected, ghee ready with nīlinī – Indigofera tinctoria, trivṛt – Operculina turpethum, dantī – Baliospermum montanum, pathyā – Terminalia chebula and kampillaka – Mallotus philippensis must be given blended with powder of vida salt, alkali of Hordeum vulgare and Zingiber officinale, one pala (48 grams) every of nīlinī – Indigofera tinctoria, triphalā – Terminalia chebula, Terminalia bellirica and Emblica officinalis, rāsnā – Pluchea lanceolata, balā – Sida cordifolia, kaṭukarohiṇī – Picrorhiza kurroa, viḍaṅga – Embelia ribes, and vyāghrīṃ – Solanum xanthocarpum are boiled in a single adhaka (3 litres 72 ml) of water and decoction decreased to one-eight half. One prastha (768 grams) of ghee and one prastha (768 ml) of curds, must be added to it. One pala (48 ml) of milky sap of Euphorbia neriifolia is added and medicated ghee is ready. One pala (48 grams) of this ghee must be given with Yavagu blended with manda (scum of gruel). After the medication is digested correctly the individual must be given purgation. He ought to take meals together with juice soup of meat. This nilinighrtam cures stomach tumor, pores and skin illnesses, enlargement of the stomach, darkish patches on the face, dropsy, anaemia, fever, leucoderma, illness of the spleen and schizophrenia.
Food regimen for sufferers of Vataja Gulma
कुक्कुटाश्च मयूराश्च तित्तिरिक्रौञ्चवर्तकाः ।
शालयो मदिरा सर्पिर्वातगुल्मचिकित्सितम् ॥ ५९ ॥
मितमुष्णं द्रवं स्निग्धं भोजनं वातगुल्मिनाम् ।
समण्डा वारुणी पानं तप्तं वा धान्यकैर्जलम् ॥ ६० ॥
Meat of fowl, peacock, partridge, heron and quail completely different sorts of rice, wine, and ghee are to be made use within the remedy of vatagulma. The meals must be restricted in amount, scorching, liquid, moist, blended with fats, together with supernatant liquid of Varuni (a sort of wine), or water boiled with dhānyaka – Coriandrum sativum are supreme to drink for affected person of vatagulma.
Pittaja Gulma Chikitsa
स्निग्धोष्णेनोदिते गुल्मे पैत्तिके स्रंसनं हितम् ।
द्राक्षाभयागुडरसं कम्पिल्लं वा मधुद्रुतम् ॥ ६१ ॥
In stomach tumor arising from pitta, induced as a consequence of indulgence in additional of fat and scorching issues, gentle purgation is useful. Juice of drākṣā – Vitis vinifera, abhayā – Terminalia chebula, and jaggery or of kampillaṃ – Mallotus philippensis blended with honey (is sweet to take).
Pittaja Gulma Chikitsa
कल्पोक्तं रक्तपित्तोक्तं गुल्मे रूक्षोष्णजे पुनः ।
परं संशमनं सर्पिस्तिक्तं वासाघृतं शृतम् ॥ ६२ ॥
तृणाख्यपञ्चकक्वाथे जीवनीयगणेन वा ।
शृतं तेनैव वा क्षीरं न्यग्रोधादिगणेन वा ॥ ६३ ॥
Recipes (of sramsana – laxative remedy) described in both kalpasthana (chapter 2) or within the remedy of raktapitta (chapter 2/10 of cikitsasthana) are appropriate for sramsana (laxative remedy). In pitta gulma brought on by indulgence in dry and scorching issues, samshamana (remedy to mitigate the doshas) is finest. Tiktakaghrta (chapter 19 of cikitsasthana), vasaghrta (chapter 2 of cikitsa sthana) must be consumed both with decoction of herbs of trnapancamula or decoction of Jeevaniya gana or milk boiled with identical herbs or herbs of nyagrodhadi gana (chapter 15 of sutrasthana) are appropriate (for samsamana, remedy).
Pittaja Gulma Cikitsa
तत्रापि स्रंसनं युञ्ज्याच्छीघ्रमात्ययिके भिषक् ।
वैरेचनिकसिद्धेन सर्पिषा पयसा&पि वा ॥ ६४ ॥
Even right here, when there’s emergency, the doctor ought to instantly administer laxative remedy, both with ghee or milk processed with purgative herbs.
Pittaja Gulma Chikitsa
रसेनामलकेक्षूणां घृतप्रस्थं विपाचयेत् ।
पथ्यापादं पिबेत्सर्पिस्तत्सिद्धं पित्तगुल्मनुत् ॥ ६५ ॥
पिबेद्वा तैल्वकं सर्पिर्यच्चोक्तं पित्तविद्रधौ ।
One prastha (768 grams) of ghee must be cooked with juice of āmalaka – Emblica officinalis and ikṣū – Saccharum officinalis and one fourth a part of Terminali chebula. This medicated ghee when consumed cures pitta Gulma. Tailvaka ghrita (chapter 21 of cikitsasthana) or that talked about within the remedy of pitta vidradhi (chapter 13 of cikitsthana) must be consumed.
Pittaja Gulma Chikitsa
द्राक्षां पयस्यां मधुकं चन्दनं पद्मकं मधु ॥ ६६ ॥
पिबेत्तण्डुलतोयेन पित्तगुल्मोपशान्तये ।
drākṣā – Vitis vinifera, payasyāṃ – Ipomoea digitata, madhukaṃ – Glycyrrhiza glabra, candanaṃ – Santalum album, padmakaṃ – Prunus cerasoides honey must be consumed together with rice-wash for the remedy of pitta gulma.
Pittaja Gulma Chikitsa: Trayamana Ghrita
द्विपलं त्रायमाणाया जलद्विप्रस्थसाधितम् ॥ ६७ ॥ अष्टभागस्थितं पूतं कोष्णं क्षीरसमं पिबेत् ।
पिबेदुपरि तस्योष्णं क्षीरमेव यथाबलम् ॥ ६८ ॥ तेन निर्हृतदोषस्य गुल्मः शाम्यति पैत्तिकः ।
Two pala (96 grams) oftrāyamāṇa – Gentiana kurroo is boiled in two prastha (1536 ml) of water, decoction decreased to one-eight the amount, filtered and consumed scorching, blended with equal amount of milk. That is adopted by ingesting scorching milk onlyaccording to his energy. By this, the doshas get expelled and pitta gulma subsides.
Pittaja Gulma Chikitsa: Abhyanga, lepa, sparsha
दाहेऽभ्यङ्गो घृतैः शीतैः साज्यैर्लेपो हिमौषधैः ॥ ६९ ॥
स्पर्शः सरोरुहां पत्रै: पात्रैश्च प्रचलज्जलैः ।
If burning sensation is discovered, the physique of the affected person must be anointed with chilly ghee or physique must be smeared with ghee processed with herbs of chilly efficiency, or touched (coated) with leaves of lotus plant or with vessels by way of which water is transferring.
Pittaja Gulma Chikitsa: Raktamoksana (bloodletting)
विदाहपूर्वरूपेषु शूले वह्नेश्च मार्दवे ॥ ७० ॥
बहुशोऽपहरेद्रक्तं पित्तगुल्मे विशेषतः ।
In gulma related to heart-burn, ache within the stomach and weak digestion through the prodromal stage itself, blood-letting must be finished many instances particularly so in pitta gulma.
Pittaja Gulma Chikitsa: Chinnamula Gulma
छिन्नमूला विदह्यन्ते न गुल्मा यान्ति च क्षयम् ॥ ७१ ॥
रक्तं हि व्यम्लतां याति तच्च नास्ति न चास्ति रुक् ।
When the gulma is faraway from its root it doesn’t bear suppuration, in actual fact undergoes lower. (Attributable to this), the vitiated blood turns into free from acidic nature (loses its acidic nature) and when it isn’t current (acidic blood), the ache additionally doesn’t exist.
Pittaja Gulma Chikitsa: Use of meat soup and offering assurance
हृतदोषं परिम्लानं जाङ्गलैस्तर्पितं रसैः ॥ ७२ ॥
समाश्वस्तं सशेषार्तिं सर्पिरभ्यासयेत् पुनः ।
The affected person who has been relieved of the doshas, and who has grow to be very weak, must be nourished with juice (soup) of meat of animals of desert-like areas, consoled to bear the remaining troubles and to get habituated to the usage of (medicated) ghee for his or her reduction.
Pittaja Gulma Chikitsa: Use of remedy of Pittaja Vidradi
रक्तपित्तातिवृद्धत्वात् क्रियामनुपलभ्य वा ॥ ७३ ॥
गुल्मे पाकोन्मुखे सर्वा पित्तविद्रधिवत् क्रिया ।
Both by nice improve of rakta and pitta or by not getting correct remedy, pitta gulma progresses in direction of paka (suppression / ulceration). Then all of the remedies prescribed for abscess arising from pitta must be adopted.
Pittaja Gulma Chikitsa: Ideally suited meals and drinks
शालिर्गव्याजपयसी पटोली जाङ्गलं घृतम् ॥ ७४ ॥
धात्री परूषकं द्राक्षा खर्जूरं दाडिमं सिता ।
भोज्यं पानेऽम्बु बलया बृहत्याद्यैश्च साधितम् ॥ ७५ ॥
śāli: – Oryza sativa, cow’s milk goat’s milk patoli ghee ready from milk of animals of desert-like areas, dhātrī – Emblica officinalis, parūṣakaṃ – Grewia asiatica, drākṣā – Vitis vinifera, kharjūraṃ – Phoenix dactylifera, dāḍimaṃ – Punica granatum and sugar must be used as meals. Water boiled both with Sida cordifolia or herbs commencing with Solanum indicum (Bruhatyadi Gana) is used for ingesting.
Kaphaja Gulma Chikitsa
श्लेष्मजे वामयेत् पूर्वमवम्यमुपवासयेत् ।
तिक्तोष्णकटुसंसर्ग्या वह्निं सन्धुक्षयेत् ततः ॥ ७६ ॥
हिङ्ग्वादिभिश्च द्विगुणक्षारहिङ्ग्वम्लवेतसैः ।
In slesmaja gulma (stomach tumor arising from kapha) the affected person must be made to vomit (by administering vamana remedy) at first itself. Those that are unfit for emesis must be made to quick. The digestive hearth must be elevated by means of meals processed with herbs having bitter, scorching and pungent properties and by means of hingvadi curna and so on. (described earlier within the remedy of vata gulma) or with these having alkali, double in amount of hiṅgu – Ferula narthex and amlavetasa – Garcinia pedunculata.
Kaphaja Gulma Chikitsa
निगूढं यदि वोन्नद्धं स्तिमितं कठिनं स्थिरम् ॥ ७७ ॥
आनाहादियुतं गुल्मं संस्वेद्य विनयेदनु ।
घृतं सक्षारकटुकं पातव्यं कफगुल्मिनाम् ॥ ७८ ॥
Kaphagulma which is both hid (deep seated) or bulging up however discovered to be immovable, exhausting and static, gulma related to distention of the stomach and so on. must be given fomentation and mitigated. The affected person is made to drink ghee processed with alkalies and pungent herbs.
Kaphaja Gulma Chikitsa
सव्योषक्षारलवणं सहिङ्गुविडदाडिमम् ।
कफगुल्मं जयत्याशु दशमूलशृतं घृतम् ॥ ७९ ॥
Medicated ghee ready with decoction of daśamūla – group of ten roots, vyoṣa – together with Piper longum, Piper nigrum and Zingiber officinale, alkali, salt, hiṅgu – Ferula narthex, vida salt, and dāḍimam – Punica granatum cures kapha gulma rapidly.
Bhallataka Ghrita
भल्लातकानां द्विपलं पञ्चमूलं पलोन्मितम् ।
अल्पं तोयाढके साध्यं पादशेषेण तेन च ॥ ८० ॥
तुल्यं घृतं तुल्यपयो विपचेदक्षसम्मितैः ।
विडङ्गहिङ्गुसिन्धूत्थयावशूकशठीविडैः ॥ ८१ ॥
सद्वीपिरास्नायष्ट्याह्वषड्ग्रन्थाकणनागरैः ।
Two pala (96 grams) of bhallātakānāṃ – Semecarpus anacardium, one pala (48 grams) of alpaṃ pañcamūlaṃ – alpa (hrasva) pancamula (Desmodium gangeticum, Uraria picta, Tribulus terrestris, Solanum indicum and Solanum xanthocarpum), are boiled in a single adhaka (3 litres 72 ml) of water and decoction decreased to 1 / 4. To this are added ghee and milk, every equal in amount and paste of 1 aksa (12 grams) every of viḍaṅga – Embelia ribes, hiṅgu – Ferula narthex, sindhūttha – rock salt, yāvaśūka – Hordeum vulgare, śaṭhī – Curcuma zedoaria vida salt, dvīpi – Plumbago zeylanica, rāsnā – Pluchea lanceolata, yaṣṭyāhva – Glycyrrhiza glabra, ṣaḍgranthā – Acorus calamus, kaṇa – Piper longum and nāgaraiḥ – Zingiber officinale and medicated ghee ready. This bhallataka ghrita is finest in curing kapha gulma, illnesses of the spleen, anemia, dyspnoea, illness of the duodenum and cough.
Significance of Snehana and Svedana
ततोऽस्य गुल्मे देहे च समस्ते स्वेदमाचरेत् ॥ ८३ ॥
सर्वत्र गुल्मे प्रथमं स्नेहस्वेदोपपादिते ।
या क्रिया क्रियते याति सा सिद्धिं न विरूक्षिते ॥ ८४ ॥
Subsequent, the tumor in him (brought on by kapha) in addition to the complete physique must be given sveda (sudation/ fomentation). In all of the kinds of stomach tumors, that remedy which has been commenced with sneha (oleation) and sveda (sudation) therapies succeeds and never which has had viruksana (drying remedy).
Shastra Chikitsa: Surgical remedy
स्निग्धस्विन्नशरीरस्य गुल्मे शैथिल्यमागते ।
यथोक्तां घटिकां न्यस्येद्गृहीतेऽपनयेच्च ताम् ॥ ८५ ॥
वस्त्रान्तरं ततः कृत्वा भिन्द्याद्गुल्मं प्रमाणवित् ।
विमार्गाजपदादर्शैर्यथालाभं प्रपीडयेत् ॥ ८६ ॥
प्रमृज्याद्गुल्ममेवैकं न त्वन्त्रहृदयं स्पृशेत् ।
The individual whose physique has been given oleation and sudation therapies, and the tumor having attained looseness, a pot (cupping vessel) must be positioned over it and be held tight over it and after it has held tight, it must be eliminated. Subsequent, holding the tumor coated with fabric, it must be (excised), figuring out the dimensions of the minimize, urgent it both with vimarga, ajapada (each are devices utilized by cobblers) or arso yantra (rectal speculum) whichever is on the market, on a regular basis kneading solely the tumor with the finger and never touching the intestines or the center.
Kaphaja Gulma Cikitsa: Tiladi lepa and svedana
तिलैरण्डातसीबीजसर्षपैः परिलिप्य च ॥ ८७ ॥
श्लेष्मगुल्ममयःपात्रैः सुखोष्णैः स्वेदयेत् ततः ।
The tumor of kapha origin must be coated with the paste of tila – Sesamum indicum, eraṇḍa – seeds of Ricinus communis, atasībīja – seeds of Linum usitatissimum, and sarṣapa – Brassica nigra and given snug (lukewarm) fomentation with an iron vessel.
Kaphaja Gulma Cikitsa: For dislodged gulma
एवं च विसृतं स्थानात्कफगुल्मं विरेचनैः ॥ ८८ ॥
सस्नेहैर्वस्तिभिश्चैनं शोधयेद्दाशमूलिकैः ।
After the kapha gulma has been dislodged from its place by these strategies, the affected person must be purified with purgatives, containing fat and enemas with decoction of dasamula (chapter 4 of kalpasthana).
Mishraka Sneha
पिप्पल्यामलकद्राक्षाश्यामाद्यैः पालिकैः पचेत् ॥ ८९ ॥
एरण्डतैलहविषोः प्रस्थौ पयसि षड्गुणे ।
सिद्धोऽयं मिश्रकः स्नेहो गुल्मिनां स्रंसनं हितम् ॥ ९० ॥
वृद्धिविद्रधिशूलेषु वातव्याधिषु चामृतम् ।
One pala (48 grams) every of pippalī – Piper longum, āmalaka – Emblica officinalis, drākṣā – Vitis vinifera and śyāmādyaiḥ – Ipomoea petaloides, 0one prastha (768 grams) every of castor oil and ghee – all are boiled in milk, six instances their amount. This preparation referred to as mishraka sneha is appropriate as a sramsana (laxative) for sufferers of stomach tumor. It’s like nectar for sufferers of scrotal enlargement, abscesses, stomach ache and illnesses brought on by vata.
Nilini sarpi and Sukumara ghrita
पिबेद्वा नीलिनीसर्पिर्मात्रया द्विपलीनया ॥ ९१ ॥
तथैव सुकुमाराख्यं घृतान्यौदरिकाणि वा ।
Both nilini sarpis (vide verse 55-58), sukumara ghrta (chapter 13/14) or ghrta yogas (medicated ghee recipes) described within the remedy of udara (chapter 15) could also be consumed in doses of two pala (96 grams) every.
Danti Haritaki
द्रोणेऽम्भसः पचेद्दन्त्याः पलानां पञ्चविंशतिम् ॥ ९२ ॥
चित्रकस्य तथा पथ्यास्तावतीस्तद्रसे स्रुते ।
द्विप्रस्थे साधयेत् पूते क्षिपेद्दन्तीसमं गुडम् ॥ ९३ ॥
तैलात्पलानि चत्वारि त्रिवृतायश्च चूर्णतः ।
कणाकर्षौ तथा शुण्ठ्याः सिद्धे लेहे तु शीतले ॥ ९४ ॥
मधु तैलसमं दद्याच्चतुर्जाताच्चतुर्थिकाम् ।
अतो हरीतकीमेकां सावलेहपलामदन् ॥ ९५ ॥
सुखं विरिच्यते स्निग्धो दोषप्रस्थमनामयः ।
गुल्महृद्रोगदुर्नामशोफानाहगरोदरान् ॥ ९६ ॥
कुष्ठोत्क्लेशारुचिप्लीहग्रहणीविषमज्वरान् ।
घ्नन्ति दन्तीहरीतक्यः पाण्डुतां च सकामलाम् ॥ ९७ ॥
Twenty 5 pala (1.2 Kg) every of danti – Baliospermum montanum, citraka – Plumbago zeylanica and pathyā – Terminalia chebula are boiled in a single drona (12 Litres 228 ml) of water and decoction is decreased to 1 / 4 and filtered. To this are added, jaggery equal in amount to that of Baliospermum montanum; 4 pala (192 grams) every of taila and powder of Operculina turpethum; two karsa (24 grams) of kaṇā – Piper longum and śuṇṭhi – Zingiber officinale and cooked to kind a leha (confection). After it cools, honey and oil equal in amount are added, together with 4 pala (192 grams) of caturjāta – Cinnamomum zeylanicum, Cinnamomum tamala, Elettaria cardamomum and Mesua ferrea are added. One haritaki, together with one pala (48 grams) in amount of confection must be consumed. The individual subjected to oleation, purges out simply, one prastha (13 and half pala within the context of virecana remedy) with none discomfort. This Danti hariki leha, cures stomach tumor, coronary heart illness, haemorrhodis, dropsy, distention of stomach, homicidal poisoning, enlargement of the stomach, pores and skin illnesses, nausea, anorexia, illness of the spleen and duodenum, remittent fever, anaemia and jaundice.
Use of Trivrit soaked in sap of Sudha
सुधाक्षीरद्रवं चूर्णं त्रिवृतायाः सुभावितम् ।
कार्षिकं मधुसर्पिर्भ्यां लीढ्वा साधु विरिच्यते ॥ ९८ ॥
Powder of trivṛt – Operculina turpethum soaked and macerated within the milky sap of Euphorbia neriifolia, consumed within the dose of 12 grams, blended with honey and ghee, produces purgation simply.
Use of Kushtadi yoga and Guggulu
कुष्ठ श्यामात्रिवृत् दन्ती विजया क्षार गुग्गुलून् ।
गोमूत्रेण पिबेदेकं तेन गुग्गुलुमेव वा ॥ ९९ ॥
Powder of kuṣṭha – Saussurea lappa, śyāmā – Ipomoea turpethum, trivṛt – Operculina turpethum, dantī – Baliospermum montanum, vijayā – Hashish sativus, kṣāra – alkali of yava – Hordeum vulgare and guggulu – Commiphora mukul or guggulu – Commiphora mukul alone eva vā pibet – will be consumed blended with cows urine (to supply purgation).
Use of enemas described in kalpa and siddhi sthana
निरूहान् कल्पसिद्ध्युक्तान् योजयेद्गुल्मनाशनान्।
Decoction enema recipes described in kalpa-siddhisthana (chapter 4) which remedy stomach tumor could also be administered.
Treating deep rooted and huge gulmas
कृतमूलं महावास्तुं कठिनं स्तिमितं गुरुम् ॥ १०० ॥
गूढमांसं जयेद्गुल्मं क्षारारिष्टाग्निकर्मभिः ।
एकान्तरं द्व्यन्तरं वा विश्रमय्याथवा त्र्यहम् ॥ १०१ ॥
शरीरदोषबलयोर्वर्धनक्षपणोद्यतः ।
The tumor which is deep rooted, occupying a big space, exhausting, static (immovable), heavy, and hid inside muscle tissue must be handled with use of caustic alkali fermented decoction and branding by hearth with intervals of 1, two or three days of relaxation, concentrating on steadiness of improve and reduce of energy of the physique and the doshas.
Space of utilizing kshara in kapha gulma
अर्शोऽश्मरीग्रहण्युक्ताः क्षारा योज्याः कफोल्बणे ॥ १०२ ॥
Caustic alkali recipes described within the remedy of haemorrhodis (chapter 8), renal calculus (chapter 11) and duodenal illness (chapter 10) must be administered when kapha is tremendously elevated.
Ksharagada
देवदारुत्रिवृद्दन्तीकटुकापञ्चकोलकम् ।
स्वर्जिकायावशूकाख्यौ श्रेष्ठापाठोपकुञ्चिकाः ॥ १०३ ॥
कुष्ठं सर्पसुगन्धां च द्व्यक्षांशं पटुपञ्चकम् ।
पालिकं चूर्णितं तैलवसादधिघृताप्लुतम् ॥ १०४ ॥
घटस्यान्तः पचेत्पक्वमग्निवर्णे घटे च तम् ।
क्षारं गृहीत्वा क्षीराज्यतक्रमद्यादिभिः पिबेत् ॥ १०५ ॥
गुल्मोदावर्तवर्ध्मार्शोजठरग्रहणीकृमीन् ।
अपस्मारगरोन्मादयोनिशुक्रामयाश्मरीः ॥ १०६ ॥
क्षारागदोऽयं शमयेद्विषं चाखुभुजङ्गजम् ।
One pala (48 grams) every of devadāru – Cedrus deodara, trivṛt – Operculina turpethum, dantī – Baliospermum montanum, kaṭukā – Picrorhiza kurroo, pañcakolakam – pancakola (Piper longum, roots of Piper longum, Piper retrofractum, Plumbago zeylanica and Zingiber officinale), svarjikaksara (sodium carbonate), yāvaśūkākhyau – alkali of Hordeum vulgare, śreṣṭhā – Leptadenia reticulata / Butea monosperma, pāṭhā – Cissampelos pareira, upakuñcikāḥ – Nigella sativa, kuṣṭhaṃ – Saussurea lappa and sarpasugandhāṃ – Rauwolfia serpentina, two aksa (24 grams) of 5 sorts of salt are powdered and soaked in a combination of oil, muscle fats, curds and ghee in a pot. It’s cooked until the pot turns into red-hot like the colour of fireplace. After it cools, the ksara (caustic alkali) is taken out and consumed blended with milk, ghee, buttermilk, wine and so on. This Ksaragada cures stomach tumor, udavarta (upward motion of vata contained in the stomach), scrotal enlargement, hemorrhoids, enlargement of the stomach, duodenal issues, intestinal worms, the stomach, duodenal issues, intestinal worms, epilepsy, homicidal poisoning, madness, illnesses of the vaginal tract and semen, renal calculus, and poison of rat (chew) and snake (chew).
Kshara: Its significance in gulma
श्लेष्माणं मधुरं स्निग्धं रसक्षीरघृताशिनः ॥ १०७ ॥
छित्त्वा भित्त्वाऽऽशयात्क्षारः क्षारत्वात्क्षारयत्यधः ।
Alkali by its ksaratva (property of penetrating deep into the tissues), pulls out the kapha which is nice and unctuous by chopping and breaking (the exhausting lots) that are inside the inner organs and convey it down, in one who consumes meat soup, milk and ghee solely as meals.
Use of Asava and Arista
मन्देऽग्नावरुचौ सात्म्यैर्मद्यैः सस्नेहमश्नताम् ॥ १०८ ॥
योजयेदासवारिष्टान् निगदान् मार्गशुद्धये ।
When there’s weak spot of digestive hearth, and lack of style / urge for food, the individual must be requested to devour meals blended with fat and wine accustomed to him. Then after, fermented infusion and fermented decoction that are unspoilt must be given for cleansing the channels.
Pathya anna pana: Appropriate meals and drinks
शालयः षष्टिका जीर्णाः कुलत्था जाङ्गलं पलम् ॥ १०९ ॥
चिरिबिल्वाग्नितर्कारीयवानीवरुणाङ्कुराः ।
शिग्रुस्तरुणबिल्वानि बालं शुष्कं च मूलकम् ॥ ११० ॥
बीजपूरकहिङ्ग्वम्लवेतसक्षारदाडिमम् ।
व्योषं तक्रं घृतं तैलं भक्तं पानं तु वारुणी ॥ १११ ॥
धान्याम्लं मस्तु तक्रं च यवानीविडचूर्णितम् ।
पञ्चमूलशृतं वारि जीर्णं मार्द्वीकमेव वा ॥ ११२ ॥
पिप्पलीपिप्पलीमूलचित्रकाजाजीसैन्धवैः ।
सुरा गुल्मं जयत्याशु जगलश्च विमिश्रितः ॥ ११३ ॥
Completely different sorts of śāli – Sali (Oryza sativa), paddy grown in a span of sixty days, that are outdated, kulatthā – Dolichos biflorus meat of animals of desert-like areas, tender sportus of ciribilva – Holoptelea integrifolia, agni – Plumbago zeylanica, tarkārī – Clerodendrum phlomidis, yavānī – Trachyspermum ammi, varuṇa – and Crataeva nurvula, śigru: – Moringa oleifera, tender fruit of bilva – Aegle marmelos, tender and dried, mūlakam – Raphanus sativus, bījapūraka – Citrus limon, hiṅgu – Ferula narthex, amlavetasa – Garcinia pedunculata, kṣāra – alkali of yava – Hordeum vulgare, dāḍimam – Punica granatum, vyoṣaṃ – Piper longum, Piper nigrum and Zingiber officinale, buttermilk, ghee, oil, bhaktaṃ – for meals and varuni (kind of wine) for ingesting, bitter gruel, supernatant layer of curds and buttermilk added with powder of Trachyspermum ammi and bida (vida salt), water boiled with group of 5 roots – group of 5 roots and outdated mardvika (wine ready from grapes) as drinks are finest located. Beer / wine or jagala (and residue of beer) added with powder of pippalī – Piper longum, pippalīmūla – roots of Piper longum, citraka – Plumbago zeylanica, ajājī – Cuminum cyminum, rock salt cures stomach tumor rapidly.
Agnikarma Chikitsa: Thermal cautery
वमनैर्लङ्घनैः स्वेदैः सर्पिःपानैर्विरेचनैः ।
वस्तिक्षारासवारिष्टगुटिकापथ्यभोजनैः ॥ ११४ ॥
श्लैष्मिको बद्धमूलत्वाद्यदि गुल्मो न शाम्यति ।
तस्य दाहं हृते रक्ते कुर्यादन्ते शरादिभिः ॥ ११५ ॥
Even after administration of therapies comparable to emesis, fasting, sudation, ingesting ghee, purgation, enema, alkali, asava, arista and drugs and partaking wholesome (appropriate) meals, stomach tumor of kapha origin doesn’t subside due to being located deep inside, the blood must be let loose and as a final resort the tumor must be burnt (branded with hearth) utilizing iron arrow and so on.
Agnikarma Chikitsa: Thermal cautery
अथ गुल्मं सपर्यन्तं वाससान्तरितं भिषक् ।
नाभिवस्त्यन्त्रहृदयं रोमराजीं च वर्जयन् ॥ ११६ ॥
नातिगाढं परिमृशेच्छरेण ज्वलता ऽथवा ।
लोहेनारणिकोत्थेन दारुणा तैन्दुकेन वा ॥ ११७ ॥
ततोऽग्निवेगे शमिते शीतैर्व्रण इव क्रिया ।
Then the doctor ought to cowl the tumor throughout with a fabric, touched both with a purple scorching arrow or iron (rod), faggot of agnimantha – Clerodendrum phlomidis or wooden of Diospyros malabarica; not very deep, avoiding the areas of the umblicius, urinary baldder, instestines, coronary heart and streak of hair, after the severity of the burn subsides the wound must be handled with chilly companies.
Agnikarma Chikitsa: Thermal cautery
आमान्वये तु पेयाद्यैः सन्धुक्ष्याग्निं विलङ्घिते ॥ ११८ ॥
स्वं स्वं कुर्यात्क्रमं मिश्रं मिश्रदोषे च कालवित् ।
When there’s mixture of doshas and the doshas are within the ama (unripe) state, the digestive hearth must be augmented by ingesting of peya and so on. (skinny gruels). The individual made to grow to be skinny after which remedy is deliberate, applicable to the mixed doshas finished, paying attention to the kala (time, season stage of the tumor and so on.)
Rakta Gulma Chikitsa
गतप्रसवकालायै नार्यै गुल्मेऽस्रसम्भवे ॥ ११९ ॥
स्निग्धस्विन्नशरीरायै दद्यात्स्नेहविरेचनम् ।
In case of gulma (tumor) arising from blood in lady, after the lapse of the interval of supply (ten months), oleation and sudation must be administered adopted subsequent with purgartive remedy utilizing fatty recipes.
Rakta Gulma Chikitsa
तिलक्वाथे घृतगुडव्योषभार्गीरजोऽन्वितः ॥ १२० ॥
पानं रक्तभवे गुल्मे नष्टे पुष्पे च योषितः ।
भार्गीकृष्णाकरञ्जत्वग्ग्रन्थिकामरदारुजम् ॥ १२१ ॥
चूर्णं तिलानां क्वाथेन पीतं गुल्मरुजापहम् ।
पलाशक्षारपात्रे द्वे द्वे पात्रे तैलसर्पिषोः ॥ १२२ ॥
गुल्मशैथिल्यजननीं पक्त्वा मात्रां प्रयोजयेत् ।
न प्रभिद्येत यद्येवं दद्याद्योनिविरेचनम् ॥ १२३ ॥
Decoction of Sesamum indicum blended with ghee, jaggery, powder of vyoṣa – Piper longum, Piper nigrum and Zingiber officinale, and bhārgī – Clerodendrum serratum must be consumed by the lady having rakta gulma and who has cessation of menstruation. Powder of bhārgī – Clerodendrum serratum, kṛṣṇā – Piper longum, karañjatvak – bark of Pongamia pinnata, granthikā – knots of roots of Piper longum, amaradārujam – Cedrus deodara consumed together with decoction of Sesamum indicum, cures the ache of the tumor. Two patra (two adhaka – 6 Kg 146 grams) of alkali of palāśa – Butea monosperma two patra (two adhaka – 6 Kg 146 grams) of oil and ghee sarpiṣoḥ – oil and ghee must be cooked and administered in appropriate doses to supply looseness of the tumor. If by these remedies it doesn’t break up, then vaginal purgation have to be administered.
Rakta Gulma Chikitsa
क्षारेण युक्तं पललं सुधाक्षीरेण वा ततः ।
ताभ्यां वा भावितान् दद्याद्योनौ कटुकमत्स्यकान् ॥ १२४ ॥
वराहमत्स्यपित्ताभ्यां नक्तकान् वा सुभावितान् ।
किण्वं वा सगुडक्षारं दद्याद्योनौ विशुद्धये ॥ १२५ ॥
रक्तपित्तहरं क्षारं लेहयेन् मधुसर्पिषा ।
लशुनं मदिरां तीक्ष्णां मत्स्यांश्चास्यै प्रयोजयेत् ॥ १२६ ॥
वस्तिं सक्षीरगोमूत्रं सक्षारं दाशमूलिकम् ।
Paste of fried powder of palalaṃ – Sesamum indicum, added with alkalies or with sudhā kṣīra – milky sap of Euphorbia neriifolia or katuka fish processed with each alkali and milky sap of Euphorbia neriifolia must be positioned contained in the vagina, or katuka fish soaked within the bile of boar or fish or a wick soaked in the identical (must be positioned within the vagina) or yeast soaked in jaggery and alkali could also be saved, within the vagina to purify it; – to purify it; ksara yoga (alkali) recipes – ksara yoga (alkali) recipes which remedy raktapitta (bleeding illnesses) must be licked blended with honey and ghee. laśuna – Allium sativum, sturdy madira (wine) and fish must be consumed. Dasamulaka basti (chapter 4 of kalpasiddhi sthana) blended with cow milk, cow urine and ksara (alkali) must be administered as enema.
Rakta Gulma Chikitsa
अवर्तमाने रुधिरे हितं गुल्मप्रभेदनम् ॥ १२७ ॥
यमकाभ्यक्तदेहायाः प्रवृत्ते समुपेक्षणम् ।
रसौदनस्तथाऽऽहारः पानं च तरुणी सुरा ॥ १२८ ॥
If there is no such thing as a bleeding it’s useful to chop open the tumor. If there’s bleeding, the lady must be anointed with yamaka sneha (combination of two fat) to the physique, the bleeding must be uncared for. For meals, she is given boiled rice together with soup of meat and freshly ready beer to drink.
Rakta Gulma Chikitsa
रुधिरेऽतिप्रवृत्ते तु रक्तपित्तहराः क्रियाः ।
कार्या वातरुगार्तायाः सर्वा वातहराः पुनः ॥ १२९||
आनाहादावुदावर्तबलासघ्न्यो यथायथम् ॥ १२९ऊअब् ॥
If the bleeding is profuse, remedy, which cures raktapitta (bleeding illness) must be administered. If there’s ache produced by vata, all remedies which mitigate vata when there’s distention of the stomach and so on. Therapy of vata transferring in upward motion and mitigation of kapha must be finished, as and the way discovered applicable.
इति श्री वैद्यपति सिंहगुप्तसूनु श्रीमद्वाग्भटविरचितायामष्टाङ्गहृदयसंहितायां चतुर्थे चिकित्सितस्थाने गुल्मचिकित्सितं नाम चतुर्दशोऽध्याय: ॥ १४ ॥
Thus ends the chapter-gulmacikistsiaa the foourteenth in cikitsita sthana of asthangahrdayasamhita composed by Srimadvagbhata, son of Sri Vaidyapati Simhagupta